“Аліса в країні чудес” характеристика Аліси

Аліса в країні чудес характеристика Аліси 6клас

“Аліса в країні чудес” образ Аліси допоможе зрозуміти її характеристика. Прочитавши твір потрібно зробити висновок яка була Аліса в країні Див та визначити риси вдачі Аліси.

“Аліса в країні чудес” характеристика Аліси

Аліса – семирічна дівчинка, якій наснилися пригоди в підземній Країні чудес і Задзеркаллі, де вона зустрілася з різноманітними казковими і фантастичними персонажами, що живуть по своїй особливій логіці і весь час спантеличують розумну юну вікторіанку. Будучи втіленням всіх дитячих вікторіанських чеснот: чемності, привітності, скромності, стриманості, серйозності, відчуття власної гідності, Аліса одночасно зберігає в собі ту безпосередність і душевну відвертість.

Світ нонсенсу, куди потрапляє Аліса, часто дратує її, дивні персонажі, з якими вона зустрічається, як правило, прискіпливі, дратівливі і образливі, проте їй вистачає здорового глузду, щоб примиритися з ситуацією, зуміти перевести розмову на іншу тему, дивуючись дивацтву світу, що відкривається перед нею, одночасно приймати його таким, як він є. Адже незважаючи на всю його дивність і уявну нез’ясовність, у світі Чудес і Задзеркалля царює своя бездоганна логіка.

Це світ, де все розуміється буквально, де метафора позбавляється свого переносного значення, внаслідок чого каламбур таким навіть не відчувається, де парадокс виявляється результатом бездоганної логічної побудови. У забавних же пародійних віршах, що рясно зустрічаються в тексті, в знайомих за оригіналом логічних і граматичних зв’язках раптом виявляються зовсім інші, а то й просто безглузді слова.

Анкета Аліси

Ім’я – Аліса,
Стать – дівчинка,
Вік – 7 років,
Рід занять – навчається у школі,
Домашні улюбленці – кішка Діна,
Риси вдачі – доброта, природність, ввічливість, мужність, життєрадісність, дотепність, почуття власної гідності.

Риси характеру Аліси

Риса характеру

Епізод тексту, в якому вона проявилася

Художні прийоми та засоби, використані для втілення цієї риси характеру героїні

Допитливість

і цілеспрямованість

Гонитва за Білим Кроликом

Зображення погоні з переходом в іншосвіття

Сміливість

Не боїться випробувань, не боїться Герцогині та Королеви

Казовий прийом зображення переходу з реального світу в світ, створений фантазіями самої героїні

Принцип протиставлення

Розвинена творча фантазія, химерно-логічний склад розуму

Любила вдавати двох осіб воднораз. Моделює ситуації власних пригод у своїй свідомості, живе постійно у світі фантазій

Використання мотиву роздвоєння, мовні каламбури, парадоксальність дій, моделювання в свідомості майбутніх пригод. «Свій» світ героїні – це світ фантазій та постійно активної творчої фантазії дівчинки

Спостережливість

Підмічає в інших персонажах як хороше, так і погане

Художня деталізація та виділення художніх домінант. Принцип накопичення та зіставлення

Уважність

Підмічає все навколо

Накопичення художніх деталей

Чемність та ввічливість

Спілкування з іншими персонажами, особливо з Чеширським Котом

Діалоги з іншими персонажами, внутрішні монологи й діалоги героїні

Тверезо мислить

Критично оцінює моралізаторські теревені Герцогині. Не втрачає здорового глузду навіть у чарівному світі

Зображення контактів з іншими персонажами, зображення точки зору героїні, принцип контрасту

Любить пригоди

Захотіла побувати в чудесному саду

Зображення думок і почуттів героїні

Співчутлива

Переживає за підданців Королеви, яким остання наказала відтяти голови

Зображення контактів з іншими героями, протиставлення її іншим персонажам

Волелюбна

Не дозволяє собою маніпулювати

Принцип антитези

Здатна зберігати почуття власної гідності

Не принижується перед Чирвовою Королевою, навіть вважає її «смішною»

Зображення домінантних рис поведінки

Схильна до ризику, сильна

Експерименти з їжею та питвом, що регулюють зріст

Використання чарівних речей та предметів

Правдива

Говорить у вічі іншим, що про них думає, особливо чітко це проглядається у розділі «Божевільне чаювання»

Зображення мовних особливостей героїні, мовні каламбури. Зображення точок зору персонажів

Людяна (гуманна)

Фрагмент з дитинчам Герцогині, використовує зменшення чи збільшення зросту не тільки для того, щоб задовольнити власну

Зображення дій героїні в критичних ситуаціях

Схильна до парадоксів, часто верзе дурниці

Відсторонення окремих частин тіла Аліси (ноги окремо від тіла), постійно перекручує інформацію

Каламбури, фантасмагорії

Цитатна характеристика Аліси в країні Див

“Цікаво, скільки миль я пролетіла? — голосно заговорила Аліса. — Я, мабуть, наближаюся до центра землі. Треба подумати: до нього щось близько чотирьох тисяч миль. (Аліса, бачите, дещо вчила про це на уроках у школі, і хоч зараз була не дуже вдала нагода похвалитися своїми знаннями, бо нікому було слухати, але не завадить повторити для практики). Так, приблизно така відстань. Цікаво знати, на якій довготі та широті я знаходжуся? (Аліса не мала навіть найменшого уявлення про довготу та широту, але ці слова звучали так гарно і велично!)”

“Справа в тому, що вона не раз читала оповідання про людей, які згоріли, або попали в пащу звірові, або зазнали ще якого лиха, і все це тільки тому, що не бажали пам’ятати науки старших: не бери в руки розпеченої кочерги бо обпечешся; не ріж пальця ножем, бо кров ітиме. І Аліса ніколи не забувала, що коли випити зайве з пляшечки з написом «отрута», то буде лихо рано чи пізно.”

“Вона справді поменшала і була всього дюймів десять заввишки. От тепер вона пройде крізь маленькі дверцята в той прегарний сад!”

“Взагалі, вона давала сама собі дуже добрі поради (хоч дуже рідко дотримувалася їх), а іноді так жорстоко картала себе, що аж сльози виступали в неї на очах і навіть, пам’ятається, одного разу намагалася нам’яти собі вуха за те, що обдурила сама себе, граючи за двох в крокет. Ця дивна дівчинка дуже любила вдавати з себе двох осіб.”

“Аліса зразу зрозуміла, що той шукав віяло та білі лайкові рукавички, тому з властивою їй доброзичливістю теж почала шукати» але їх ніде не було. “

“Вона все росла і росла, і хутко їй довелося стати навколішки. Скоро і це не допомогло, і вона спробувала лягти, притиснувши один лікоть до дверей, а другу руку закинула над головою. Проте вона, продовжувала рости і була нарешті змушена виставити одну руку за вікно, а ногу засунула в комин.”

“— Далеко краще було вдома, — міркувала сердешна Аліса. — Там не доводилося весь час збільшуватися та зменшуватися і виконувати накази мишей та кроликів. Я починаю жалкувати, що полізла в кролячу нору… А проте… проте… тутешнє життя, розумієте, дуже цікаве! Коли я бувало читала казки, я вважала, що такого, як в казках, ніколи не буває насправді! І на тобі, я опинилася прямо в казці! Про мене обов’язково треба написати казку, обов’язково! І коли я виросту, я напишу… “

“…невже я ніколи не стану дорослішою, ніж зараз? З одного боку, це добре — ніколи не зістарітися, але тоді доведеться завжди вчити уроки! Ой, ні, я не хочу цього!”

“— Коли я буду Герцогинею, — сказала вона собі (хоч і не дуже впевнено), — у мене на кухні взагалі не буде перцю. Суп смачний і без нього. Може, саме перець робить людей запальними, — вела вона далі, дуже задоволена з того, що знайшла нове правило, — а оцет робить їх кислими, настій ромашки викликає гіркоту, а ячмінний цукор і інші солодощі роблять дітей лагідними. От якби дорослі знали про це, вони б не шкодували солодощів, розумієте…”

“— Я також відвідувала щоденну школу, — сказала Аліса. — Нема чого вам хвалитися цим.

— І у вас були додаткові уроки? — дещо стурбовано поцікавилася Фальшива Черепаха.

— Так, — промовила Аліса. — Французька мова і музика.”

“— Мені приснився такий дивний сон! — вигукнула Аліса і розповіла сестрі про всі свої дивовижні пригоди все, що запам’ятала. “

«Аліса в країні Чудес» аудіокнига українською (скорочено)

Оцініть статтю
Додати коментар

  1. Прости

    ○_● °~° >~< ☆_☆ ♡_♡ ×~× =_=

    Відповіcти
  2. Віка

    Дякую вам! Мені поставили 12 з зарубіжної літератури.♥️

    Відповіcти