Фразеологізми на літеру Ш

Фразеологізми на букву Ш та їх значення зібрані в цій статті.

Фразеологізми на літеру Ш

Шагренева шкіра
Шагренева шкіра — те, що має здатність поступово і невпинно скорочуватися, зменшуватися.

Шарварок зчиняти
Шарварок зчиняти — зчиняти безладдя, гармидер.

Шарики працюють
Шарики працюють — хто-небудь розумний, здібний, винахідливий.

Шашіль точить
Шашіль точить — хто-небудь дуже переживає, мучиться, хвилюється від чогось; що-небудь поступово руйнується, знищується.

Швидкий на руку
Швидкий (скорий) на руку — спритний, меткий, вправний, проворний у діях.

Шинкувати кров’ю
Шинкувати кров’ю — з корисливих інтересів нещадно губити когось.

Широким фронтом
Широким (розгорнутим) фронтом — у великій кількості; у багатьох місцях, повсюди; у значних масштабах.

Шити у дурні
Шити (обувати) у дурні — поставити кого-небудь у дуже незручне, комічне становище; одурити когось.

Шито й крито
Шито й крито — лишатися таємним, невідомим.

Шкода й заходу
Шкода й заходу (праці) — нічого не вийде.

Шкребе на душі
Шкребе на душі (на серці, за душу, за серце) у кого — кого-небудь охоплює почуття незадоволення, гіркоти, суму, неспокою, тривоги.

Шкура тріщить
Шкура тріщить — про велике напруження у чомусь.

Шлях заріс терном
Шлях заріс терном — неможливо піти, поїхати куди-небудь чи досягти чогось бажаного.

Шматок не йде у горло
Шматок (кусок) не йде (не лізе) у горло — у кого-небудь немає або зникає бажання їсти що-небудь.

Шматок хліба насущного
Шматок (кусок, кусень) хліба насущного — засоби, необхідні для прожитку, для існування.

Шматок хліба стає поперек горла
Шматок хліба стає поперек горла (руба в горлі) — у кого-небудь немає або зникає бажання, їсти що-небудь.

Шпигнути в серце
Шпигнути в серце — дошкуляючи кому-небудь чимсь, спричиняти душевний біль.

Шпильки під нігті заганяти
Шпильки (голки) під нігті заганяти — допікати, завдавати душевного болю.

Штовхати в прірву
Штовхати в прірву (в безодню) — діями, вчинками доводити кого-небудь до небажаних, неприємних наслідків.

Штовхати вперед
Штовхати вперед — спонукати до дії, надихати, змушувати працювати.

Штовхнути в серце
Штовхнути в серце (в груди) — дуже хвилювати, тривожити.

Штовхнути на шлях
Штовхнути на шлях — спонукати до чого-небудь.

Шукати вітра в полі
Шукати (ловити, доганяти) вітра в полі — не можна знайти кого-небудь, марно намагатися дізнатися про чиєсь місцеперебування; здійснювати безрезультатні спроби знайти, відшукати кого-, що-небудь; домагатися чого-небудь неможливого, недосяжного.

Шукати вчорашнього дня
Шукати вчорашнього дня — надіятися повернути те, що вже минуло, чого вже нема.

Шукати голку в сіні
Шукати голку в сіні (в соломі) — неможливо виявити, знайти.

Шукати кістки в молоці
Шукати кістки в молоці — вередувати, вимагати чогось неможливого, прискіпуватися до чогось.

Шукати себе
Шукати себе — виявляти, визначати своє покликання.

Шукач пригод
Шукач пригод — мандрівник, який веде пошуки кого-, чого-небудь; людина авантюристичних нахилів.

Автор: J. G. (Джей Джи) У рубриці: Ш

Додати коментар

Відповісти

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *