«Цезар і Клеопатра» Бернард Шоу

Короткий зміст

«Цезар і Клеопатра» Бернард Шоу скорочено

«Цезар і Клеопатра» (англ. Caesar and Cleopatra) – п’єса Бернарда Шоу, написана в 1898 році і вперше поставлена ​​на сцені в 1899 році. Входить в цикл з трьох п’єс, які автор іронічно назвав «П’єси для пуритан» (інші дві п’єси циклу: «Учень диявола» і «Звернення капітана Брассбаунда»). Дія п’єси відбувається в 48-47 роках до н. е. в Єгипті, куди Юлій Цезар прибув в ході громадянської війни і включився як вирішальна сила в династичний конфлікт між Клеопатрою і її братом Птолемеєм XIII.

«Цезар і Клеопатра» головні герої

  • Юлій Цезар, римський полководець, 50 років.
  • Клеопатра, єгипетська цариця, 16 років. Спочатку – перелякана наївна дівчинка, наприкінці п’єси стає самовпевненою жорстокої царицею.
  • Фтататіта, нянька цариці.
  • Руфій, римський офіцер.
  • Луцій Септимій, римський солдат, вбивця Помпея.
  • Британ, Брітт, секретар Цезаря. Цезар ставиться до нього іронічно: «Він варвар і думає, що звичаї його племені і острови – закони природи».
  • Аполлодор, молодий аристократ, художник-аматор.
  • Птолемей, брат і чоловік Клеопатри, суперник у боротьбі за єгипетський престол.
  • Потин, опікун Птолемея.
  • Теодот, наставник Птолемея.

«Цезар і Клеопатра» короткий зміст (переказ)

Бернард Шоу написав два варіанти прологу. У першому з них, більш короткому, до глядачів звертається єгипетський бог Сонця Ра; в своїй іронічній промові він порівнює Римську і Британську імперії і застерігає: «Остерігайтеся, щоб який-небудь маленький народ, який ви звернули в рабство, не піднявся і не звернувся в руках богів у бич, що обрушиться на ваші  хвастощі і вашу несправедливість, на ваші пороки і вашу дурість ». Другий варіант більш розгорнутий, він показує історичну обстановку в Олександрії Єгипетській в 48 році до н. е. У країні дві формальних співправителя, 16-річна Клеопатра і її 10-річний брат Птолемей XIII. Олександрію займають легіони Цезаря. У місті паніка, яка посилюється зникненням цариці Клеопатри.

Дія перша. Юлій Цезар в пустелі підходить до статуї Сфінкса. З’являється Клеопатра, яка вирішила сховатися тут від римлян, і заговорює з ним. Цезар вирішує зробити дівчинку знаряддям проведення римської політики, він вимагає від неї проявити рішучість і стати справжньою царицею. Клеопатра невпевнено обіцяє спробувати. Вони йдуть до палацу, де Цезар вчить її вести себе по-царськи; в результаті в Клеопатрі прокидаються зарозумілість і жорстокість. У палац вступають римські солдати, вітаючи свого воєначальника, і Клеопатра нарешті розуміє, хто поруч з нею.

Дія друга. Нижній зал палацу. Птолемей Діоніс, молодший брат Клеопатри, висловлює Цезарю своє невдоволення римським втручанням. Цезар вимагає від Єгипту сплати податки та затвердити Клеопатру царицею, погрожуючи в іншому випадку застосувати силу. Незадоволені єгиптяни йдуть, в місті піднімається повстання. Римський гарнізон захоплює острів Фарос і зміцнюється там, повстанці осаджують острів.

Дія третя. Набережна перед палацом з видом на острів Фарос, З’являється сіцілієць Аполлодор, патрицій, любитель мистецтва. З палацу виходить Клеопатра і вимагає доставити її на острів до Цезаря, проте солдати забороняють їй це. Тоді Клеопатра придумує хитрий план: велить Аполлодору звернути себе в килим і таємно доставити на Фарос під виглядом дорогоцінного подарунку. План супроводжує успіх, але в цей час починається штурм острова, і всім доводиться рятуватися вплав.

Дія четверта. Минуло півроку. Опікун Птолемея Потин, бранець Цезаря, інтригує проти Клеопатри. Цариця, дізнавшись про це, приходить у лють і наказує своїй відданій служниці Фтататіте вбити Потина, що та і виконує. Обурені городяни піднімають новий бунт. Цезаря рятує прихід військ його союзника, Мітрідата Пергамського. Цезар вирушає на зустріч з Мітрідатом, а його зброєносець Руфій вбиває Фтататіту. Цезар схвалює дії Руфія. Повстання придушене, цар Птолемей загинув, Клеопатра стає повноправною царицею.

Дія п’ята. Цезар готується до повернення в Рим. Клеопатрі він обіцяє прислати взамін себе Марка Антонія, який кілька років тому справив на неї незабутнє враження. Римські солдати салютує і кричать: «Слава Цезарю!»

«Цезар і Клеопатра» критика

У листі Форбс-Робертсону (1903) Шоу передбачив, що п’єса безсумнівно стане класикою, і не помилився. Критики відзначають чудову барвисту мову п’єси, іскристу дотепність діалогів, традиційні для Шоу антивоєнні мотиви.

«Цезар і Клеопатра» – єдина п’єса Шоу, яка зробила величезний вплив на сучасну йому літературу: звідси починається здоровий і гумористичний підхід до історичної теми. У цьому сенсі значення його роботи важко переоцінити” Відгук біографа Хескета Пірсона

Це одна з найяскравіших п’єс Бернарда Шоу з захоплюючим динамічним сюжетом, «пишністю мови», живими характерами.

Історія написання і постановки

П’єса була завершена в 1898 році, але її шлях на сцену виявився несподівано довгим. Формально перше (і тоді єдине) подання, з метою реєстрації авторського права, відбулося в березня 1899 на аматорській сцені Ньюкасла. Головні ролі автор призначав Стеллі Патрік Кемпбелл і Джонстону Форбс-Робертсону, але через конфлікт між цими акторами англійська прем’єра затрималася на дев’ять років: зіграли свою роль також технічна складність і дорожнеча постановки. Текст п’єси був вперше опублікований в авторському збірнику «П’єси для пуритан» (1901 рік).

Перша професійна постановка «Цезаря і Клеопатри» сталася в 1905 році в берлінському «Німецькому театрі» Макса Рейнхардта, потім була прем’єра в Нью-Йорку (восени 1906 року). Тільки в вересні 1907 п’єса була представлена ​​англійській публіці, причому спочатку не в Лондоні, а в провінційному Лідсі. У Лондоні спектакль пішов в театрі «Савой» (Savoy Theatre), Цезаря грав Форбс-Робертсон, Клеопатру – Гертруда Елліот (Gertrude Elliot).

У 1912 році Шоу написав пролог до п’єси, який фактично замінює авторську передмову – в ньому Шоу, вустами єгипетського бога Ра, пояснює ідейне призначення своєї п’єси. У тексті п’єси також публікується другий, театральний варіант прологу, який ілюструє драматичну історичну обстановку в Єгипті в момент вторгнення римської армії. При екранізації п’єси зазвичай використовували другий варіант прологу.

Оцініть статтю
Додати коментар