Фразеологізми на букву У та їх значення зібрані в цій статті.
Фразеологізми на літеру У
У (на) ціні — який дуже дорого, високо ціниться.
У Бога теля з’їсти. Провинитися в чомусь; бути гіршим за інших.
У всій наготі — без прикрас, у справжньому вигляді.
У головах низько. Незручно, бракує чогось, не по собі.
У голові перекинулось — хто-небудь став розумово обмеженим, слабоумним.
У голові тріщить — хто-небудь відчуває сильний головний біль (синонім: голова розвалюється).
У голову втовкти. Заставити вивчити, запам’ятати, зрозуміти.
У гречку скакати. Мати позашлюбні любовні зв’язки, зраджувати.
У губу не йде. Про відсутність апетиту через хвилювання, нервове потрясіння, горе, хворобу.
У диковину собаки нековані (де). Про глуху місцевість, глибоку периферію.
У довгий ящик; у довгу шухляду відкладати — на тривалий, невизначений час.
У лабетах — у небезпеці, у скрутному, безвихідному становищі; під владою, під гнітом, під впливом і т. ін. кого чого-небудь.
У лісі щось велике здохло — сталося щось незвичайне.
У надійних руках — у повній безпеці, там, де ніщо не загрожує.
У накоренку — у нескошеному вигляді (про хліб, трави); незірваний (про овочі, плоди).
У неславі ходити — мати погану репутацію.
У ніч — у простір, охоплений нічною темнотою.
У ногах правди нема — запрошення сідати.
У ноги — швидко піти, побігти, втекти від кого-небудь.
У перших лавах (рядах) — серед найкращих, найактивніших; попереду.
У повній формі — мати добрий фізичний стан, належне комплектування, оснащеність.
У поті чола — добувати щось тяжкою працею, з великими труднощами.
У порох (у прах) топтати — зневажати, паплюжити. В порох топчуть те, що мені святе.
У рожевих фарбах (рожевими фарбами); у рожевому світлі, з сл. малювати, зображувати; поставати — кращим, ніж є насправді, ідеалізовано, привабливо.
У розгоні (у розгонах) — посланий, відряджений куди-небудь.
У розрізі — з певного погляду на ті чи інші явища.
У розтині часу — у історичній перспективі.
У роках — немолодий.
У рот води набрати — ні пари з уст.
у роті чорно у кого, кому — хто-небудь дуже сердитий, лютий.
У свій час — колись у минулому; коли необхідно буде в майбутньому.
У свою шкуру не потовпитися — бути дуже товстим.
У спілці — разом з ким-небудь; в одній компанії з ким-небудь.
У сподіванці на щось — плекаючи надію, розраховуючи на що-небудь.
У такому разі — за даних обставин, умов; тоді.
У три скоки — дуже швидко, моментально, умить.
У три шиї (у три вирви) гнати, вигнати, витурити, викинути — дуже грубо, з лайкою, з бійкою.
У тропі піти — безпосередньо за ким-, чим-небудь; слідом, услід.
У формі — у такому стані, коли можна найповніше виявити свої сили, уміння, здібності.
У характері, з сл. у моєму, у твоєму, у нашому — властиве, притаманне, звичне кому-небудь.
У хвіст, з сл. ставати, стати — у кінець черги, позаду всіх.
У ходу у кого — що-небудь широко використовується, часто застосовується.
У цвіту (у цвіті ) — у розквіті фізичних і духовних сил.
У цури — на невеликі окремі частини.
У час — тоді, коли треба; вчасно.
У шкурі чиїй, кого — у такому становищі, як хто-небудь.
У шкуру чию, кого — замість кого-небудь або в таке становище, як хто-небудь.
У штики зустріти, зустрінутий, прийняти — вороже, недружелюбно.
У ярмі ходити — тяжко працювати, зазнаючи утисків, гноблення від когось.
Убивати двох зайців — домагатися одночасного здійснення двох різних справ.
Убиратися (наряджатися, одягатися) в тогу — безпідставно намагатися видавати себе за кого-небудь або створювати собі певну репутацію.
Убиратися із дранки в переперанку — потрапляти з однієї неприємної ситуації в іншу.
Убити (піймати) грінку — мати вигоду, користь, виграти що-небудь.
Убити двох зайців — домогтися одночасного здійснення двох різних справ.
Убити муху (джмеля) — випити вина, горілки.
Убитий (прибитий) горем — засмучений, пригнічений, сильно засмучений.
Уболівати душею (серцем) за кого/що — дуже непокоїтися, турбуватися, тривожитися.
Увійти в тяж — завагітніти.
Увінчувати (вінчати) лаврами — прославляти кого-небудь.
Увірвався ретязь — закінчилось терпіння.
Увірвати (урвати) нитку — покласти кінець чому-небудь, припинити що-небудь (про взаємини, дружбу).
Уганяти в сльози — примушувати когось плакати від чогось, кого-небудь.
Уганяти коло роботи — працювати з завзяттям, з запалом.
Удаватися в подробиці (тонкощі) — дуже багато приділяти уваги чому-небудь, як правило, другорядному, несуттєвому.
Удаватися в химери — мріяти про щось нездійсненне; фантазувати.
Удар у спину — підступний вчинок, зрадницька поведінка когось по відношенню до кого-небудь.
Ударило в сон когось — хто-небудь захотів спати.
Ударити в голову комусь — хто-небудь подумав, додумався до чогось; призвести до сп’яніння; сп’янити.
Ударити (кинути) лихом об землю — забувати біду, горе, не журитися, не втрачати надії на краще.
Ударити в закаблуки — завзято затанцювати.
Ударити з копита — зразу з місця побігти, помчати з великою швидкістю (про коней).
Ударити об (у) поли [руками] — виявити надзвичайно сильне здивування, збентеження, обурення з певної нагоди.
Ударити чвалом — швидко помчати, понестися (про коней).
Ударитися (полізти) в амбіцію — підкреслено виявляти образу, незадоволення внаслідок враженого самолюбства.
Ударитися в горілку (до горілки) — почати пиячити. Вони нерідко сварилися.
Ударитися в сльози — заплакати.
Удержувати в голові — пам’ятати.
Удерти (удрати) штуку — з робити що-небудь несподіване, незвичайне.
Ужалити в серце — боляче вразити; спричинити душевний біль.
Узяти в зашморг — оточити.
Узяти в молотки — докоряти, робити зауваження кому-небудь за щось; лаяти (синоніми: брати в шори; брати в роботу).
Узяти в нагаї — побити, покарати кого-небудь.
Узяти за гичку. Притягти до відповідальності, дати прочухана.
Узяти за ребра — силою примусити кого-небудь виконати, зробити щось (синонім: взяти за жабри).
Узяти під ноги — поставити кого-небудь в принизливе становище; зганьбити.
Указувати дорогу (шлях, шляхи) — бути зразком для здійснення чого-небудь.
Укладати в копи — дуже багато їсти, з’їдати чого-небудь.
Укладатися в рамки — не виходити за межі норми.
Укласти в голову — пояснити, допомогти зрозуміти комусь що-небудь; усвідомити що-небудь.
Уклонятися до землі — низько схилятися, виражаючи пошану.
Уколупати (улупити) б серця — бути готовим на все, нічого не пожаліти заради когось.
Укоротити язика — примушувати кого-небудь замовкнути або менше говорити; помовчати, не говорити зайвого.
Укорочувати віку (вік, життя, заст. живота) — призводити кого-небудь до передчасної смерті.
Укрутити хвоста — приборкати, домогтися послуху.
Укусити й меду дати. Зробити нишком капость (про людей підступних, нещирих).
Укуситися за язик — утримуватися від висловлювання; раптово замовкнути.
Укусить і меду дасть — нещирий, фальшивий у своїх вчинках, словах.
Улізти в ухо — хто-небудь почув про когось, щось.
Уложити у землю — позбавити життя кого-небудь; убити (синонім: уложити у копи).
Ум за розум заходить — хто-небудь втрачає здатність тверезо, розумно діяти (синонім: глузд за розум завертає).
Умивати руки — ухилятися від участі в якій-небудь справі, знімати з себе відповідальність.
Умиватися слізьми — гірко, невтішно плакати (синоніми: давати волю сльозам; обливатися слізьми; лити сльози).
Умити ноги — дуже прислужитися.
Умити ноги (кому). Прислужитися, виявити покору.
Умити руки. Зняти із себе відповідальність; відмовлятися від того, до чого був причетним.
Умитися юшкою — залитися кров’ю від сильного удару.
Умом убогий — розумово обмежений, нетямущий; дурний (синонім: бідний на розум).
Упасти в ноги (до ніг) — уклінно просити, благати, молити кого-небудь.
Упірнути з головою — повністю, цілком віддаватися якійсь справі, якомусь заняттю.
Упустити рака з рота — бути ошуканим, одуреним облесливим захвалюванням.
Усі дороги ведуть у Рим: кінцева мета одна й та сама, хоча шляхи її досягнення різні.
Усі шишки летять на кого — хто-небудь зазнає покарання, неприємностей (перев. за провини інших).
Усі шишки падають на голову чию — хто-небудь зазнає покарання, неприємностей (перев. за провини інших).
Усіма фібрами душі (серця, істоти, нервів) — дуже сильно, у найвищій мірі.
Усіх мастей — різноманітних напрямів, поглядів, переконань (про людей).
Ускочити в шкоду — завдавати кому-небудь якихось неприємностей, прикростей, збитків.
Ускочити вище халяв — набратися неприємностей.
Ускочити у сливки — опинитися у неприємному становищі.
Уста не розмикаються — хто-небудь мовчить, не говорить нічого.
Уставляти клепку — напучувати.
Уставляти палиці в колеса — заважати.
Устояти на ногах — виявитися спроможним стати самостійним, незалежним.
Устромити гнота — довести свою перевагу, відзначитись.
Уступати у закон — одружуватися, вінчатися з ким-небудь.
Утерти маку. Дати прочухана, провчити.
Утишити серце — послабити, полегшити чийсь душевний біль; заспокоїти.
Утішати серце — заспокоювати кого-небудь або самому заспокоюватися.
Утопія — нездійсненна мрія.
Утнути по саму ріпицю — змусити кого-небудь бути покірнішим, дуже обмеживши у чомусь.
Утрачати мову — на якийсь час позбуватися здатності говорити.
Утяти (утнути) до гапликів — зробити, виконати, сказати щось погано, не до ладу, недоречно.
Ухопити очима — побачити, помітити.
Ухопитися (узятися) за шапку (за капелюх) — поспішно брати одяг, щоб якнайшвидше піти звідки-небудь.