“Коли ти муж, будь мужнім…” аналіз вірша – тема, ідея, художні засоби допоможуть підготувати літературний паспорт твору. Цей вірш Шандора Петефі — це справжній маніфест сильної особистості. Він звучить як кодекс честі, де кожне слово карбує образ людини, яка не схиляється перед обставинами.
“Коли ти муж, будь мужнім…” аналіз (паспорт твору)
Автор – Швндор Петефі
Рік написання: 1847
Рід літератури – лірика
Жанр: ліричний вірш
Вид лірики – філософсько-патріотична
Тема — розповідь про те, що, на думку поета, означає бути мужнім.
Ідея — заклик до людини бути мужньою, сміливою, чесною, справедливою, вільною, бути готовою захищати правду і волю зі зброєю в руках, покласти за них своє життя.
Основна думка: Краще загинути стоячи, ніж жити на колінах («Будь дубом… який не гнеться»).
Композиція: Поезія побудована як низка настанов. Автор закликає людей цінувати не комфорт і багатство, а волю, правду, справедливість, хоча іноді здобути їх можна лише дорогою ціною власного життя. Кожна строфа (окрім останньої) починається анафорою «Коли ти муж, — будь мужнім», що підсилює динаміку та рішучість твору.
Згадка про Демосфена (давньогрецького оратора) підкреслює думку автора: красномовство — це добре, але справжня мужність доводиться ділом (мечем), а не лише словами.
“Коли ти муж, будь мужнім…” художні засоби
Художні засоби роблять поезію образнішою, яскравішою, мову вірша — точнішою, виразнішою.
- Епітети — пес недолугий, мужній, кволий, сміливий, навісна, живий девіз.
- Порівняння — замовкни, як змовкає гроза за краєм гір; будь дубом, який гнеться під вітром, як трава.
- Метафори — пес недолугий — доля; лялькою на шворках в руках долі не будь; будь дубом, котрого буря з корінням вирива.
Образи в поезії: Муж, лялька на шворках, пес недолугий, гроза, меч, дуб, трава.
-Меч — символ боротьби та активної дії;
-Дуб — символ незламності;
-Трава — символ пристосуванства та слабкості.
Шандор Петефі “Коли ти муж, будь мужнім…”
Коли ти муж, — будь мужнім,
Знайди життєву путь,
А лялькою на шворках
В руках судьби не будь.
Пес недолугий — доля.
Лякає навісна
Лиш кволих — і тікає
Від сміливих вона.
Коли ти муж, — будь мужнім
Не тільки на словах.
Найкращий з Демосфенів 1
— Меч у твоїх руках.
Твори у вирі битви,
А довершивши твір,
Замовкни, як змовкає
Гроза за краєм гір.
Коли ти муж, — будь мужнім,
Вмій правду боронить,
Хоча б і довелося
За неї кров пролить.
Зумій заради правди
Зламать життя своє.
Честь в боротьбі — найвище,
Що в тебе в світі є.
Коли ти муж, — будь мужнім,
Борися і страждай,
Але своєї волі
Нікому не віддай!
Хто продається, — гине
В зневазі і ганьбі.
«Голодний, але вільний!» —
Впиши в девіз собі.
Коли ти муж, — будь мужнім.
І в водоверті літ
Тебе не подолають
Ні люди, ані світ.
Будь дубом, котрий буря
З корінням вирива,
Але який не гнеться
Під вітром, як трава!
Переклад Л. Первомайського
Якщо ви не знайшли потрібну відповідь, можете запитати у нашого чат-бота у Телеграм.



