“Сонячні секрети Іринки Жиленко” скорочено – М. Павленко

Сонячні секрети Іринки Жиленко скорочено Скорочено твори

Марина Павленко “Сонячні секрети Іринки Жиленко” скорочено читати варто, щоб згадати головні події твору про відому українську авторку.

“Сонячні секрети Іринки Жиленко” дуже скорочено 

У тихий післяобідній час, коли мешканці київського дворику стомлено відпочивають після Великого Прання, русява дівчинка Іринка квапиться створити черговий «секрет». Вона викопує невелику ямку, дно якої прикрашає узорами зі «скарбів»: пір’ячком, фантиками й кольоровими скельцями, викладаючи з них вітрильник, бо мріє стати морячкою. Кульбабка слугує сонцем, кленові «крилатки» — хвилями, камінчик — заморською скелею. Зверху Іринка накриває композицію широким скельцем, присипає землею й маскує травою, аби хлопці‑шукачі не пограбували.

Діти у дворі особливо полюють на «секрети» Іринки, бо її мініатюрні картини здаються створеними зі сніжинок або самоцвітів — може, через те, що дівчинка чудово малює.

Таємниць у її житті багато: під склом землі заховані десятки «секретів» — у дворику, на городчику, по всій Микільсько‑Ботанічній вулиці й навіть у Ботанічному саду. Знає про них хіба що приятель Володько. Проте найбільша загадка стосується самої Іринки: сусіди кидають дивні погляди, родичі перешіптуються, що Марія й Володимир Жиленки нібито не її справжні батьки, а Христя й Дмитро — не рідні дідусь і бабуся. І чомусь ніхто не згадує про перші місяці її життя, та 28 квітня — день народження дівчинки.

Іринчину родину переслідують таємниці й дивовижні порятунки. Під час війни бомба пробила всі поверхи їхнього будинку на Паньківській і зупинилася просто під ногами бабусі Христі з маленькою Іринкою, але не вибухнула. Бабуся вважа, що це  «Боже провидіння» їх врятувало; а мама Маруся, журналістка «Радянської України», заперечувала існування Бога через роботу в радянській назеті. Тато Володя працював на партійній посаді й удома бував рідко, тож дівчинка відчувала холодність його ставлення.

Після цього випадку сім’я переїхала до села Стецівка на Черкащині, батьківщини Захарченків. Іринка любила літні канікули в селі, хоч минуле дідуся Дмитра і бабусі Христі було покрите «невеселою» таємницею, про яку заборонено навіть згадувати. Дідусь уже помер, та в її пам’яті він назавжди лишився веселим і турботливим.

Пам’ять дівчинки зберігає лише яскраві барви: світляне віконце на картині тітки Наді, строкату ляльку Бельбу з ґудзиковими очима, добру усмішку дідуся. Страшні реалії війни Іринка майже не пам’ятає, бо народилася 1941 року.

Навіть шкільні клопоти перетворюються для неї на таємну пригоду: разом з подругою Томкою вона підкладає мокрий папір у лічильник, щоб вимкнути світло й раніше піти з уроків додому. Дівчинка почувається чужою у класі серед вищих і краще вбраних однолітків, яких дратує її українська говірка; у радянському Києві всіх змушують говорити російською.

Попри гіркі думки, Іринка вигладжує траву над своїм щойно зробленим «секретом» і загадково усміхається: у її житті ще безліч таємниць, які допомагають виживати й мріяти, навіть коли довкола — сувора післявоєнна дійсність.

У школі Іринка терпить насмішки й голод: під час перерви подруги Свєта Шлейфер та Іра Пузирьова викладають рум’яні сніданки, а в Ірчиної родини після голоду 1947 р. і смерті дідуся, знаменитого печника, на такі смаколики немає грошей. Тож дівчинка часто тікає зі школи, віднаходячи розраду вдома, у книжках із бібліотеки, у мріях і спогадах про літню Стецівку.

Її фантазія невичерпна: тільки-но вона закінчила ховати новий «секрет» у дворі, як хлопчаки кличуть гратися. Іринка відмовляється від звичних ігор і пропонує сміливу забаву — пірнути в холодний басейн Ботанічного саду. Усім цікаво, й діти, босі, мчать туди, потайки перелазячи через стіну. Вони планують увечері ще й «кіносеанс»: розтягнуть простирадло як екран і самі розіграють сюжети трофейних фільмів, які Іринка часто переказує дорослим.

У басейні малеча радісно плаває, здіймаючи «морську бурю». Хоч Іринка насправді не вміє плавати, це її «секрет». Вискочивши з крижаної води, діти тремтять, сміються й відчувають радість: подолали холод, накупалися і вже зігрілися — отже, день удався на славу.

Увечері, коли на подвір’ї з простирадла влаштували кіносеанс, усе минуло без пригод: декорації цілі, тварини не постраждали, лише «актори» дружно кашляли після щоденних «водяних боїв». Згодом хлопці натягли над яром у Ботсаду линву — «тарзанку». Діти по черзі перелітали через яр, і серед них, єдиною дівчинкою, була Іринка. Та під час чергового стрибка якийсь хуліган смикнув її за ногу: дівчинка зірвалася, упала в яр і дістала струс мозку й тріщину в грудях.

У лікарні Іра усвідомила жорстокість заздрості, але не затаїла злості. Травма принесла й «вигоди»: школа пропущена, річні іспити скасовані, незабаром день народження, майже літо, нове плаття від бабусі з маминого крепдешину, а вдома — подарунок‑велосипед. Видужавши, Іра «літає» вже вулицею Толстого, переганяючи всіх хлопчаків.

За гамором нових розваг забуваються навіть пограбовані «секрети» у дворі. Та бабуся відкриває Ірині ще одну родинну таємницю: у 1930‑ті заможних господарів Дмитра й Христю Захарченків розкуркулили й вивезли до Сибіру, а їхню доньку Марусю врятував шлюб із партійцем Володею Жиленком. Повернувшись із заслання, Христя й Дмитро змушені були тікати до Києва, бо в селі їх знову переслідували активісти. Про це — ні‑ні‑ні! Правду про репресії й голод Іринка дізнається лише через багато років.

Коли мама Маруся тимчасово переїхала до тата Володі на Львівщину, вона подзвонила додому й попросила Іринку знайти у шафі якісь документи. У шухляді дівчинка натрапила на пожовклий аркуш — «Довідку про всиновлення дитини». Різкий мамин крик — «Не чіпай, це чуже!» — лише загострив цікавість: Іра прочитала папірець і збагнула, що вона прийомна.

Таємниця руйнує дівчинці світ: виходить, вона «не їхня» — ані Жиленків, ані Захарченків. Правду відкриється лише через багато років, коли вже старенька бабуся Христя зізнається: Іра таки їхня кровна. Вона — позашлюбна донька самого дідуся Дмитра Захарченка, народжена від жінки, якій він мурував піч у Києві. Під час війни мати зникла, дитина лишилося сиротою, і родина забрала дівчинку до себе, записала як Іраїду. Маруся вдочерила сестру, щоб урятувати від переслідувань.

Пережити ці потрясіння Ірі допомагає її світла вдача. У п’ятому класі з’являється вчителька Діна Іванівна Попель, яка відкриває дітям істину: вони — українці. Для Іринчиного самовідчуття це стає переломним: вона гордо приймає своє коріння та ім’я, мріє, що «Ірина» походить від праслов’янської «Ярина» — сонячна, весняна.

Пробуджене сонцем слово дає паростки: ще третьокласницею в Стецівці Іра складає перший віршик про ранкову річку та порічки. Поступово з-під «семи замків» визріває справжній поетичний дар. До сьомого класу зшиток юних віршів чималенько товстішає, а у старших класах народжується вже справжня поезія — свіжа та легка. З віршем про квітень і сонце Ірина Жиленко дебютує у пресі: 23 травня 1958 року «Київська правда» друкує її першу добірку.

Доросле життя Ірини Жиленко розгорнулося під знаком поезії. Її вроджена «сонячність», талант і наполеглива праця зробили Ірину однією з найяскравіших постатей покоління шістдесятників, хоча стиль і теми поетеси лишилися унікальними.  Її чоловіком був  “шістдесятник” – прозаїк Володимир Дрозд!

Історія людини в історії людства

Ірина (Іраїда) Володимирівна Жиленко — поет, прозаїк, перекладач. Народилась 28 квітня 1941 року в Києві. Дитинство пройшло на Черкащині. Після війни сім’я повернулася до Києва. Середня школа, вечірнє відділення філології КНУ, робота вихователькою в дитячому садку, далі — в редакціях газет “Молодь України”, “Літературна Україна”, журналу “Ранок”, де й почали з’являтися її прозові, а з 1958 р. і поетичні твори.

За найпершою її книжкою нарисів “Буковинські балади” (1964) ідуть поетичні: “Соло на сольфі” (1965), “Автопортрет у червоному” (1971), “Вікно у сад” (1978), “Концерт для скрипки, дощу і цвіркуна” (1979), “Дім під каштаном” (1981), “Ярмарок чудес” (1982), “Збулося літо. Вибране” (1983), “Останній вуличний шарманщик” (1985), “Дівчинка на кулі” (1987), “Чайна церемонія” (1990), “Вечірка у старій винарні” (1994), “Пори року” (1999), “Євангеліє від ластівки” (2000), “Цвітіння сивини” (2003), “Євангеліє від ластівки. Вибрані твори” (2006).

Книжки для дітей: “Достигають колосочки” (1964), “Вуличка мого дитинства” (1979), “Двічі по два — дорівнює кульбабці” (1983), “Казки буфетного гнома” (1985), “Новорічна історія про двері, яких нема, і про те, як корисно іноді помилитися номером” (1986).

Велику художньо-історичну вартість мають її мемуари “Ното Регіепз”, друковані в журналі “Сучасність” протягом 1997–2002 років.

Особливістю поетичного світобачення Ірини Жиленко є воздавання хвали і слави повсякденному, звичайному життю в його найбуденніших проявах. Від книжки до книжки розробляє вона тему “святої буденності” (як правило, міської), розкуто, музично виразно витворює казково-прекрасний, освячений любов’ю світ. У тому світі через переживання конкретної особистості майстерно передано драму суспільства й епохи. Вона — майстер психологічного портрету, акварельного малюнка, побутових сценок, ритму.

Твори І. Жиленко удостоєні Національної премії України імені Тараса Шевченка, перекладені багатьма мовами світу.

Оцініть статтю
Додати коментар