Особливості мовленнєвого етикету українців відрізняються від сусідніх країн, але добре знайомі кожному з нас.
Загальні правила мовленнєвого етикету
Все наше життя підпорядковується правилам. Наприклад, правила регулюють дорожній рух і поведінку в школі. Письмова та усна мова також має свої правила. Без них люди розмовляли б безграмотно і неввічливо.
Ще в дитинстві людина осягає основні правила мовного етикету, які дозволяють зробити спілкування з оточуючими легким і приємним. Про правила мовного етикету пишуть книги і статті, але більшість людей пізнають ці правила на власному досвіді, спостерігаючи за тим, як поводяться інші люди.
Відомі правила мовного етикету, знайомі всім, полягають в наступному:
- Ранок починається з того, що ми говоримо: “Доброго ранку!”.
- При зустрічі слід привітати знайомого. Зазвичай кажуть «Привіт», «Здрастуйте», «Добрий день» і т.д.
- Відповідаючи на телефонний дзвінок всі говорять «Алло», «Слухаю» або «Так».
- Подякувати за подарунок або послугу можна словами «Спасибі» або «Дякую».
- Для вибачення підійде «Вибачте» або «Прошу вибачення».
- Людині, яка чхнула бажають здоров’я: “Будь здоровий!”.
- Прощаючись, люди вимовляють «Пока», «На все добре» «До завтра», «Побачимося».
Це лише мала частина сформованих в суспільстві правил мовного етикету, яких необхідно дотримуватися для того, щоб успішно вести бесіду.
До старших або мало знайомих людей прийнято звертатися на «Ви», а займенник «ти» підходить для друзів, однолітків або молодших товаришів. Мовний етикет сильно різниться в залежності від обстановки, культурного рівня і ступеня знайомства співрозмовників. Близькі друзі при зустрічі говорять один одному «Привіт», а ось говорити так малознайомій людині – непристойно.
Не варто кричати при розмові, занадто сильно жестикулювати або перебивати співрозмовника. Не сприяє нормальній побудові бесіди і вживання грубих, лайливих чи свідомо незрозумілих співрозмовнику слів. Зі своєї мови, по можливості, треба виключити так звані «слова-паразити»: «ну», «як би», «коротше», «типу» і т.д.
Правила ведення розмови змінюються з плином часу. Деякі звернення і словесні звороти, характерні для 19 століття, в наші дні вважаються безнадійно застарілими. Наприклад, зараз ніхто не вживає звернення «Ваше превосходительство», а раніше так іменували чиновників вищого класу.
Правила мовного етикету можуть істотно відрізнятися в залежності від місця проживання співрозмовників. Те, що вважається ввічливим і доречним в одній державі, цілком може здатися грубим і неприємним жителю іншого куточка землі.
Дотримуючись правил мовного етикету людина вчиться вести приємну і цікаву бесіду.
ничего полезного нет, куча воды , 0 информации