«Про назву концтабору Бухенвальд» читати повністю та скачати текст вірша, що був написаний Альфредом Маргул-Шпербером, у ідею вірша покладено засудження злочинів фашизму.
«Про назву концтабору Бухенвальд» аудіо слухати
Вірш «Про назву концтабору Бухенвальд» читати
Як близько звідси Веймар гомонів!
А тут – навіки мовкли голоси…
Мене проймає невимовний гнів,
Бо й край мій зветься: Букові ліси.
Давно було це: килим з ніжних трав,
Ліс буковий, так пам’ятний мені…
Хлопчиськом на поляні я лежав,
Пливли біляві хмари в вишині.
О лютий час, що сон дитячий стер
І кожен спомин взяв у колію!..
Коли я чую слово це тепер –
Не можу юність згадувать свою.
Бо в спомини мої вповза кошмар,
Який виймає серце із грудей:
А чи оте біляве пасмо хмар
Було не димом спалених людей?
Переклад Петра Рихла
Альфред Маргул-Шпербер «Про назву концтабору Бухенвальд» скачати
Вірш «Про назву концтабору Бухенвальд» скачать fb2, pdf, epub. Поезія «Про назву концтабору Бухенвальд» Альфреда Маргул-Шпербера завантажуйте повністю і безкоштовно (щоб скачати, обирай і натискай на іконку потрібного формату):
*розшифрування, щоб зрозуміти який формат Вам підходить:
FB2 – легка структурована книга, ідеально для читання з мобільного;
EPUB – підходить для більшості рідерів, структурована книга;
PDF – відкривається будь-де, зручно для друку.
Аналіз вірша «Про назву концтабору Бухенвальд» допоможе у підготовці до уроку.