Англійські прислів’я про навчання

прислів'я про навчання англійською Англійські прислів'я

Англійські прислів’я про навчання

Practice makes perfect. – Повторення – мати навчання.

You can’t teach an old dog new tricks. — Не можна навчити старого собаку новим трюкам. (Старого лиса не виманиш з лісу.)

A little knowledge is a dangerous thing. Маленькі знання – небезпечна річ.

There is no knowledge so dangerous as half-knowledge. – Немає такого небезпечного знання, як напівзнання.

 

To know everything is to know nothing. Знати все означає нічого не знати.
No man is born wise or learned. Ніхто не народжується мудрим чи вченим.
It is never too late to learn. – Навчатися ніколи не пізно.
Money spent on the brain is never spent in vain. Гроші, витрачені на навчання, ніколи не витрачаються даремно.

 

 Knowledge has bitter roots but sweet fruits — Знання мають гірке коріння, але солодкі плоди. (Без труда нема плода.)

Easy to forget what you do not know — Легко забути те, чого не знаєш

Example teaches more than precept —Приклад вчить більше, ніж припис.

He that nothing questions, nothing learns — Хто нічим не цікавиться, нічому не навчиться.

It’s never too late to learn — Вчитися ніколи не пізно. 

Live and learn — Вік живи й учись.

Never too old to learn — Учитися ніколи не пізно.

No man is his craft’s master the first day — За один день майстром не станеш.

Repetition — the mother of learning — Повторення — мати навчання

Прислів’я про школу та знання

Knowledge is power — Знання — сила.

Learn to creep before you leap —Навчіться повзати, перш ніж стрибнути

Learning makes a good man better and a bad man worse — Навчання робить хорошу людину кращою, а погану – гіршою

The lesson — the best wealth — Навчання — найкраще багатство.

The master’s eye does more work than his hands — Око майстра робить більше роботи, ніж його руки.

The study is always useful — Навчання завжди корисне.

A silent fool is counted wise — Мовчазний дурень вважається мудрим.

A word is enough to the wise — Мудрому досить одного слова.

Better wise than wealthy — Краще бути мудрим, ніж багатим.

No man is wise at all times — Жодна людина не є мудрою в усі часи. (Хто сивий — не конче мудрий, а лише старий).

Оцініть статтю
Додати коментар