Фразеологізми про тварин (диких і свійських) та рослин зібрані в цій статті.
Фразеологізми про тварин
Валаамова ослиця — покірлива, мовчазна людина, що несподівано висловлює протест.
Ведмежа послуга — безглузда послуга, яка, незважаючи на добрі наміри, замість допомоги завдає великої шкоди, неприємності.
Ведмідь на вухо наступив — про тих, хто не має музичного слуху.
Велика риба — впливова людина, поважна особа.
Віділлюються вовкові овечі сльози — про відплату, кару за заподіяне комусь зло, про неминучість розплати.
Вовча думка — лихий, недобрий намір.
Битий (бита) собака — бувала, з досвідом людина.
Бігати як курка з яйцем — приділяти незаслужену увагу.
Біла ворона — цей вираз вживається для характеристики людини, яка вирізняється серед інших своєю поведінкою, зовнішнім виглядом.
Блудлива овечка — людина, яка збилася з правильного життєвого шляху.
Боже теля — дуже спокійна, лагідна, але безвольна, інертна людина.
Брати (узяти) бика за роги — сміливо, рішуче братися за справу, починаючи з основного, найважливішого.
Гадюку за пазуху брати — піклуватися про підступну людину, таємного ворога.
Горобець у роті не наслідив — хто-небудь дуже голодний, зовсім нічого не їв.
Гратися в кота і мишку (мишу) — хитрувати, затаювати що-небудь.
Давати горобцям дулі — ходити без діла, байдикувати.
Де козам роги правлять — дуже далеко, на засланні.
Де Макар телят пасе — дуже далеко, там, туди, де важкі умови життя, де перебувають перев. не з власного бажання.
Де раки зимують — 1. Пізнати горе в житті, мати досвід. 2. Знати, де можна поживитися; бути хитрим, спритним.
Фразеологізми про рослини
Гірше гіркої редьки (за гірку редьку, гіркої гірчиці, печеної редьки, перцю, полину і т. ін.) — у великій мірі, дуже сильно, надзвичайно; нестерпний.
Годувати гарбузами когось — жартівливе: відмовляти тому, хто сватається.
Горох з капустою — що-небудь невпорядковане, нерозбірливе.
Груші на вербі — безглузда вигадка; щось неможливе.
Остатися з гарбузом — дістати відмову під час сватання.
Де вже і перець не росте — дуже далеко, де важкі умови життя.
Дати (всипати) березової каші — побити кого-небудь (перев. різками), суворо покаравши; дуже вилаяти, гостро покритикувати кого-небудь.
Дісталося перцю з квасом — хто-небудь зазнав багато горя, страждань, перебував у скрутному становищі.
Дісталося на горіхи — мати від кого-небудь покарання.
В цій статті зібрані різні фразеологізми з назвами тварин та рослин, якщо згадаєте інші фразеологізми лишайте в коментарях.
гарно розповідає про фразеологізми
ще й тварини є навибір