Олександр Блок “Весно, весно, без меж і без краю…”
Весно, весно, без меж і без краю,-
 Владо мрій, що без краю зроста!
 О життя! Пізнаю і приймаю!
 Шлю привіт тобі дзвоном щита!
Вас приймаю, недолі погрози,
 Ласко долі, – вітання й тобі!
 В зачарованім царстві, де сльози,
 В тайні сміху – не місце ганьбі!
Вас, безсонні за спірками ночі
 І світання в фіранках вікна,-
 Все приймаю, аби тільки очі
 Дратувала, сп’яніла весна!
Сіл пустельні приймаю оселі,
 Зруби міст, весь їх морок і бруд,
 Піднебесні простори веселі
 І пекельний невільницький труд!
Ось, розвіявши в вітрі шаленім
 Коси-змії, ти мчиш, ніби птах,
 З нерозгаданим божим іменням
 На затиснутих зимних устах.
В цім спітканні ворожім не кволий,
 Я ніколи не кину щита…
 Ти плечей не відкриєш ніколи…
 Влада мрії над еами зроста!..
І дивлюсь, ворожнечу зміряю,
 Все – ненависть, прокльони, любов;
 За тортури й погибель – я знаю –
 Все приймаю!.. І знову! І знов!
Переклад: Григорій Кочур
“О, весна без конца и без краю…” Блок
О,  весна  без  конца  и  без  краю  –
 Без  конца  и  без  краю  мечта!
 Узнаю  тебя,  жизнь!  Принимаю!
 И  приветствую  звоном  щита!
Принимаю  тебя,  неудача,
 И  удача,  тебе  мой  привет!
 В  заколдованной  области  плача,
 В  тайне  смеха  –  позорного  нет!
Принимаю  бессоные  споры,
 Утро  в  завесах  темных  окна,
 Чтоб  мои  воспаленные  взоры
 Раздражала,  пьянила  весна!
Принимаю  пустынные  веси!
 И  колодцы  земных  городов!
 Осветленный  простор  поднебесий
 И  томления  рабьих  трудов!
И  встречаю  тебя  у  порога  –
 С  буйным  ветром  в  змеиных  кудрях,
 С  неразгаданным  именем  бога
 На  холодных  и  сжатых  губах…
Перед  этой  враждующей  встречей
 Никогда  я  не  брошу  щита…
 Никогда  не  откроешь  ты  плечи…
 Но  над  нами  –  хмельная  мечта!
И  смотрю,  и  вражду  измеряю,
 Ненавидя,  кляня  и  любя:
 За  мученья,  за  гибель  –  я  знаю  –
 Все  равно:  принимаю  тебя!
Якщо ви не знайшли потрібну відповідь, можете запитати у нашого чат-бота у Телеграм.



