Фразеологізми зі словом ПЛЕЧЕ досить поширені. Ця збірка містить фразеологізми зі словом ПЛЕЧЕ з поясненнями.
Фразеологізми зі словом ПЛЕЧЕ
Аршин у плечах — широкоплечий, дужий (про людину).
За плечима та за очима — далеко позаду.
Відчувати крила за плечима — бути сповненим натхнення, душевного піднесення, сили.
Камінь за плечима (на шиї) — моральний тягар, клопіт.
Підпирати плечима стелю — мати дуже високий зріст.
Покласти на плечі — поставити кого-небудь перед необхідністю виконання, здійснення чого-небудь.
Рубати з плеча — говорити, діяти різко, категорично.
Тримати на плечах — відчувати відповідальність за що-небудь.
Тягар з плечей упав (звалився) — відпали турботи, не стало обтяжливих обов’язків у кого-небудь.
Тягар лягає на плечі — хто-небудь відчуває обтяжливість чого-небудь, якихось обов’язків (синонім: лягати тягарем на плечі).
Сидіти на шиї (на плечах) — бути під чиєюсь опікою, на чиєму-небудь утриманні, матеріально обтяжуючи когось.
Скинути з плечей (з грудей, з душі, з серця) тягар — звільнятися від чого-небудь гнітючого, позбуватися чогось небажаного, відчуваючи полегкість.
Спертися на плече чиєсь — знаходити в кому-небудь підтримку, допомогу.
Нести тягар на своїх плечах (на собі) — мати обтяжливі обов’язки, виконувати важку, об’ємну роботу, здійснювати якусь дуже складну справу.
Ноги на плечі — уживається як примовка у тих випадках, коли хто-небудь, зібравшись у дорогу, більше всього планує рухатися пішки (синонім: хвіст у зуби).
Мати голову на плечах (на в’язах) — бути розумним, кмітливим.
Мати плечі за собою — бути під чиїм-небудь захистом, протекцією, спиратися в своїх діях на чиюсь підтримку.
Мати порожню макітру на плечах — бути нерозумним, нерозсудливим.
Лежати на плечах — бути відповідальним за кого-, що-небудь; бути предметом чиїх-небудь турбот, піклувань.
За плечима та за очима — далеко позаду.
Відчувати крила за плечима — бути сповненим натхнення, душевного піднесення, сили.