Фазеологізми з дієсловами, приклади, яких ми зібрали нижче, дуже поширені та відомі. Фразеологізми з дієсловами та їх значення викладені нижче.
Фразеологізми з дієсловами
Грати (гратися) в ляльки — робити що-небудь несерйозно, нещиро.
Грати (підігравати) / зіграти (підіграти) на (в) дудку — беззаперечно виконувати чиї-небудь бажання, підкорятися комусь у всьому.
Грати на нервах — дратувати кого-небудь.
Грати першу скрипку — бути головним у якій-небудь справі.
Грати свою скрипку — у якій-небудь спільній роботі, справі виконувати окрему ділянку.
Грати у власну дудку — мати свої, незалежні від когось думки, погляди, робити по-своєму.
Гра́тися в пі́жмурки – діяти нечесно, часом роблячи простакуватий вигляд; хитрувати, приховуючи щось.
Грати комедію – удавати з себе когось, прикидатися кимсь, лицемірити і т. ін.
Гра́тися з вогне́м – поводитися необережно, займатися чимось небезпечним, не думаючи про наслідки; ризикувати.
Гратися в кота і мишку — хитрувати, затаювати що-небудь.
Грати в мовчанку – ухилятися від розмови, виступу і т. ін.; відмовчуватися, не розмовляти.
Гра́ти на болю́чій струні́ – завдавати комусь прикрості, неприємностей, нагадуючи про недолік, помилку тощо; дошкуляти.
Грати на руку– підтримувати когось, сприяти комусь у чому-небудь; допомагати.
Грати очима – грайливо поглядати на когось, прагнучи звернути на себе увагу, викликати до себе інтерес.
Гра́ти роль – 1. Мати певне значення, виконувати якісь функції. 2. Видавати себе за когось.
бісики грають в очах – хто-небудь веселий, перебуває в піднесеному настрої.
в одну дудку грати – однаково з кимось діяти; бути заодно
Гребти під себе — бути зажерливим.
Гризти / прогризти голову — докучати кому-небудь кимсь, чимсь, вимагати що-небудь у когось і т. ін.
Гризти ґраніт науки — наполегливо оволоцівати знаннями.
Гріти / нагріти чуба (чуприну) — витрачати багато сил і енергії, виконуючи тяжку роботу; висловлювати осуд; лаяти когось.
Гріти / погріти спину — бити, карати кого-небудь.
Гріти зуби на сонці — займатися несуттєвими розмовами.
Гріти коло серця — потаємно, потай виношувати.
Грішити (гріховодити) язиком — говорити зайве, базікати.
Гроші / золото мур ламають — сприяють в досягненні чогось.
Губи копилити — пишатися, бундючитися; вередувати, сердитись.
Губи облизувати — бути дуже задоволеним чим-небудь.
Оббивати каблуки — енергійно, темпераментно танцювати.
Оббивати пір’я — побити кого-небудь.
Оббивати пороги — постійно ходити, приходити до кого-небудь, кудись; часто бувати у когось, десь.
Обвести навколо пальця — спритно обдурити, перехитрити кого-небудь.
Обголити лоба — забрати в солдати когось.
Обдерти до нитки — залишити без засобів існування, обібрати, пограбувати кого-небудь.
Обідрати до голої кості — забрати в кого-небудь геть усе.
Обідрати, мов липку — забрати у когось гроші, коштовності.
Обірвати з пуповиною — рішуче, безповоротно відмовлятися від чогось.
Обірвати руки — переобтяжувати, дуже стомлювати кого-небудь.
Обкрутити довкола носа — перехитрити, спритно обманути кого-небудь.
Обламати руки — припинити чиї-небудь небажані дії, вчинки; приборкати когось.
Обливати брудом — несправедливо звинувачувати когось у чомусь, ганьбити, обмовляти, неславити.
В душі тішитися — відчувати задоволення з чого-небудь, не виявляючи його зовні.
В тіні залишатися, триматися — таким, що не привертає до себе уваги, непримітним, непоміченим.
Важким духом дихати — гніватися.
Валити все докупи – змішувати, сплутувати що-небудь або кого-небудь, незважаючи на відмінності, різнорідність тощо.
Валити з хворої (дурної) голови на здорову — перекладати вину з винного на невинного; звинувачувати невинного.
Валити звалити з ніг — змушувати кого-небудь лягти, впасти (від хвороби, втоми і т.ін.); позбавляти кого-небудь можливості триматися на ногах; призводити до великого виснаження, хвороби; змучувати кого-небудь.
Валити через пень колоду — робити що-небудь недбало, незграбно, без належного старання та вміння.
Варити (виварювати/виварити) воду — знущатися з кого-небудь, показуючи свої примхи, вередуючи перед ким-небудь чи прискіпуючись до когось.
Варити без вогню — докоряти кому-небудь чимсь, не давати спокою настирливими доріканнями.
Варитися у власному соку — не виходити за межі свого досвіду; працювати, не спілкуючись з іншими.
Вдарила трясця — хто-небудь раптово злякався, втративши контроль над собою.
Везти на шиї — дуже багато працювати на кого-небудь, утримувати когось своєю працею.
Вернутися з рушниками — засватати дівчину.
Взяти голими руками — зробити нескладну справу.
Вивести в люди — допомогти, посприяти кому-небудь, створити умови для досягнення мети.
Вивести на чисту воду — викрити чию-небудь непорядність, нечесність, знайти правду.
Викинути з голови — перестати думати про .цо-небудь.
Вискалити зуби — сміятися.
Вискочити на сухе — уникнути кари.
Високо літати — займати значне суспільне становище (переважно не маючи для цього достатніх підстав); перебільшувати свої здібності, можливості; зазнаватися, чванитися; мріяти про щось нереальне, неземне, нездійсненне.
Витикати носа — з’являтися.
Обрізати шлях — не допускати когось до чого-небудь, не давати можливості комусь для здійснення його намірів.
Опановувати себе — долаючи наплив почуттів, емоційне піднесення, заспокоюватися.
Джмелі гудуть у голові — хто-небудь перебуває в стані сп’яніння або запаморочення.