“Мина Мазайло” цитатна характеристика героїв

мина мазайло цитатна характеристика 11 клас

“Мина Мазайло” цитатна характеристика головних героїв – Мини, тьоті Моті, Мокія, Улі, дядька Тараса, Лини допоможе розкрити їх образи, визначити риси характеру.

“Мина Мазайло” цитатна характеристика героїв

  • Мокій: “юнак з чорним висипом, під носом і по підборіддю, з мрійними, але злими очима.”, “він кругом український”, “він у дядька Тараса вдався”.
  • Мина: “Двадцять три роки, кажу, носю я це прізвище, і воно, як віспа на житті – Мазайло!.. Ще малим, як оддав батько в город до школи, першого ж дня на регіт взяли: Мазайло! Жодна гімназистка не хотіла гУ л яти – Мазайло! За репетитора не брали – Мазайло! На службу не приймали – Мазайло! Од кохання відмовлялися – Мазайло!”
  • Дядько Тарас : “Там такий, що в нього кури по-українському говорять.”
  • Тьотя Мотя : вважає себе “руською”, а укаїнську мову “австріяцькою вигадкою”. “Краще бути ізнасілованной, нєжелі украінізірованной”.
  • Лина Мазайло: “Мене обдурив: я покохала не Мазайла, а Мазалова,”
  • Уля: “У тебе чарівні очі, чудесні губи, прекрасний бюст.”

Мина Мазайло: цитатна характеристика

Характеристика Мина Мазайло в цитатах допоможе зрозуміти його опис, поведінку, риси характеру:

(образа за своє прізвище)
“Двадцять три роки, кажу, носю я це прізвище, і воно, як віспа на житті — Мазайло!.. Ще малим, як оддав батько в город до школи, першого ж дня на регіт взяли: Мазайло! Жодна гімназистка не хотіла гУ л яти — Мазайло! За репетитора не брали — Мазайло! На службу не приймали — Мазайло! Од кохання відмовлялися — Мазайло! А він знову: «Вам чого? — питаю».
***
(про Мокія: зневага до всього українського сильніша навіть за батьківські почуття)
з радісним гнівом:

— Заставлюї Виб’ю з голови дур українськийі А як ні — то через труп переступлю. Через труп!..
***

(відсутність національної свідомості, невігластво в національних питаннях)

Т ь о т я

— Тоді я не розумію, що таке українці, хто вони такі: євреї, татари, вірмени?.. Будь ласка, скажіть мені, кого у вас називають українцями? Будь ласка…

М а з а й л о, випивши води:

 Українцями звуться ті, хто вчить нещасних службовців так званої української мови. Не малоруської і не Тарасошевченківської, а української — і це наша малоросійська трагедія.

***

(активне несприйняття українізації)

– …Нічого з вашої українізації не вийде, це вам факт, а якщо і вийде, то пшик з бульбочкою — це вам другий факт, бо так каже моє серце…..

І тобі, Мокію, раджу не вірити українізації. Серцем передчуваю, що українізація — це спосіб робити з мене провінціала, другосортного службовця і не давати мені ходу на вищі посади.

***

(радість з приводу зміни прізвища)
 Однині я — Мина Мазєнін. (Став перед люстром). Здрастуйте, Мазєнін, Мино Маркевичу! (Привітався на другий голос). А-а, добродій Мазєнін? Моє вам!.. (Ще привітався на третій голос). Товаришу Мазєнін! Здрастуйте!.. (Іще привітався). Здоров був, Мазєнін! Зайдімо?.. Гм. (Помріяв трошки). Ви не знайомі? (Подавши комусь руку). Дуже приємно — Мазєнін. (Уклонився). Будь ласка, ви часом не Мазєнін?! (Кивнув головою). Так, я Мазєнін!.. (Офіційним голосом). Ваше посвідчення, громадянинеї (Тоді немов подав комусь посвідчення). Будь ласка! Мазєнін! (Тоді з офіційного на м’якший).

Мокій: цитатна характеристика

  • «юнак з чорним висипом, під носом і по підборіддю, з мрійними, але злими очима.»,
  • «він кругом український»,
  • «він у дядька Тараса вдався».
  • ” Мокій уже збожеволів од своєї укрмови”
  • А Мокій не тільки не зна про це, а навпаки — мріє, ти розумієш, мріє до нашого прізвища Мазайло додати ще Квач.
  • “Сама знаєш, який він серйозний, ще й український. “

Цитатна характеристика Дядька Тараса “Мина Мазайло”

  • «Там такий, що в нього кури по-українському говорять» .

Цитати дядька Тараса:

  • “— Їхня українізація — це спосіб виявити всіх нас, українців, а тоді знищити разом, щоб і духу не було… Попереджаю!”
  • “— Наші селяни не українці? Га?.. Та тому вже тисяча літ, як вони українці, а їх все не визнають за українців. Та після цього й ідійот не видержить, не тільки я.”
  • — Балакають так, що вже мене люди перестали розуміти. Мене, українця з діда-прадіда… (Загарчав). Гм!..
  • — Уля втекла, і я, мабуть, буду п’ять. Чуєш, Мино, коли вже міняєш, то хоч корінь “маз” залиш! Га?

Тьотя Мотя: цитатна характеристика

  • вважає себе «руською», а українську мову «австріяцькою вигадкою».
  • «Краще бути ізнасілованной, нєжелі украінізірованной».
  • Та Мотя одна на нього подіє!.. Хіба ти, Минасю, не знаєш, як вона вміє взагалі?
  • Проте я не злякалась, ні! І не злякаюсь! Хоч бомбу шпурляйте — не злякаюсь! Будь ласка! Будь ласка!

Уля: цитатна характеристика

  • Тим-то і поклалась я на тебе, Улько, що ти маєш такі очі, губи, взагалі прекрасну базу маєш. 
  • — Мама ще й тепер по-українському як коли закидають. Крім того, у мене очі українські, ноги українські, все, все.
  • — Він на тебе словами, віршами, ідеологією, а ти на нього базою, розумієш? Базою… Тим-то і поклалась я на тебе, Улько, що ти маєш такі очі, губи, взагалі прекрасну базу маєш. Крім того, мене ти слухатимеш, моєї поради. Так, Улюню, так? (Рина до Улі)

“Мина Мазайло” скорочено аудіокнига

Оцініть статтю
Додати коментар

  1. Влад

    Дуже дякую )))

    Відповіcти
  2. Грайло

    Важкий вырш

    Відповіcти