На всьому пострадянському просторі населення в розмовній мові досі нерідко вживає термін « шофер ». Всі знають , що « шофер » і « водій » – однакові поняття. При цьому з « водієм » все ясно – слово походить від дієслова « водити ». А як бути зі словом « шофер » ? Звідки воно взялося і чим відрізняється від « водія » ?
Відмінність (різниця) водія від шофера полягає в наступному:
Водій – будь-яка людина , керуючий транспортним засобом або знаходиться в ньому під час навчання їзді.
Шофер – професіонал , діяльність якого пов’язана з управлінням транспортом.
Термін « шофер » походить від французького слова , в перекладі означає « опалювач » , « кочегар ».
Поняття « шофер » частіше вживається стосовно до професії , а « водій » – до будь-якій людині , яка має посвідчення водія або керуючому видом транспорту (найчастіше – автомобілем ) .
У радянську епоху частіше вживався термін « шофер », ніж « водій » , зараз – навпаки.
Поняття « водій » витісняє слово « шофер » , яке поступово стає маловживаних , архаїзмом ( застарілим ) .
Хто такі водій і шофер
Водій – це загальне поняття , що позначає будь-якої людини , керуючого яким транспортним засобом. Також водієм називають особа, що перебуває в транспортному засобі і навчає водінню .
Шофер – більш вузьке визначення , частіше вживається для позначення приналежності людини до професії.
Порівняння водія і шофера
У чому ж різниця між водієм і шофером ? Термін « шофер » має французьке коріння ( фр. chauffeur – « кочегар » , « опалювач »). Було введено в обіг з тих пір , як з’явилися саморушні візки з паровою силовою установкою. В якості палива для них використовувалися дрова і вугілля .
Поняття « шофер » було популярне в радянські роки , але з плином часу термін « водій » став його витісняти . В даний час слово « водій » широко уживана як в розмовній мові , так і в офіційних документах. Так , в ПДР дається докладне визначення того , хто є водієм , а слово « шофер » на офіційному рівні вже не використовується.
Історично склалося , що шофером прийнято називати людину , професія якого безпосередньо пов’язана з водінням транспортних засобів, тобто фахівця .
« Водій » – більш загальне поняття, що охоплює всіх людей , керуючих транспортом , найчастіше автомобілями.
Хто вирішив, що chauffeur французькою відтепер означатиме « кочегар » чи « опалювач »?
chauffeur
Conducteur d’un véhicule automobile et en particulier professionnel chargé de conduire une voiture, un camion, etc.
Familier. Personne qui, dans son propre véhicule, conduit sur sa demande quelqu’un quelque part : J’ai servi de chauffeur toute la journée !
Схоже, що для французів chauffeur все-таки ще “водій” (чи “шофер”)