“Моє серце в верховині” аналіз (паспорт)

моє серце в верховині аналіз Аналіз твору

Аналіз вірша “Моє серце в верховині” Роберта Бернса – тема, ідея, художні засоби, жанр допоможуть підготувати літературний паспорт твору.

«Моє серце в верховині…» аналіз (паспорт)

Гарячим почуттям любові до рідної Шотландії пройнятий вірш «Моє серце в верховині…». Поет зображує любов до рідного краю. Де б не був автор, думкою він завжди лине на батьківщину, до рідних гір. Любій верховині належать його серце і душа.

АвторРоберт Бернс

Рік написання – 1789 р.

Жанр – вірш

Лірика – патріотична

Тема – зображення краси природи рідної Шотландії

Ідея – вічний зв’язок людини з природою і Батьківщиною

Головна думка:  любов до рідного краю

Поезія Роберта Бернса розповідає про відданість рідній землі, про тугу людини, яка до кінця лишилася вірною покликанню серця.

Художні засоби «Моє серце в верховині»

  • Епітети: «любий рідний край», «пущі дикі», «буйні ріки» тощо.
  • Метафори: «Моє серце в верховині і душа моя, Моя дума в верховині соколом буя, Моя мрія в гори лине наздогін вітрам».
  • Персоніфікації: «Прощавайте, сині гори, білії сніги, Прощавайте, темні звори й світлії луги! Прощавайте, пущі дикі й тіняві гаї, Прощавайте, буйні ріки й бистрі ручаї!», «Будь здорова, верховино, любий рідний край».
  • Нестягнені форми прикметників: «білії сніги», «світлії луги». Інверсія: «іду я на чужину»

Для поезії моє серце в верховині характерне використання традицій фольклору

Фольклорні елементи у вірші:

  • Повтори: прощавайте, моя, моє.
  • Постійні епітети: білії сніги, світлії луги, тіняві гаї, буйні ріки, любий рідний край.
  • Традиційні образи: дума соколом буя, мрія лине.

Ліричний герой цього вірша добре знає свій край. Гуляючи відомими стежками високих гір, мріє про визволення рідного краю, любов до рідного краю переповнює серце героя і самого поета почуттям вольності, свободи, патріотизму.

«Моє серце в верховині» текст вірша

МОЄ СЕРЦЕ В ВЕРХОВИНІ

Моє серце в верховині і душа моя,

Моя дума в верховині соколом буя,

Моя мрія в гори лине наздогін вітрам,

Моє серце в верховині, де б не був я сам.

Будь здорова, верховино, любий рідний край,

Честі й слави батьківщино, вольності розмай!

Хоч іду я на чужину, повернуся знов,

Моє серце в верховині і моя любов.

Прощавайте, сині гори, білії сніги,

Прощавайте, темні звори1 й світлії луги!

Прощавайте, пущі дикі й тіняві гаї,

Прощавайте, буйні ріки й бистрі ручаї!

Моє серце в верховині і душа моя,

Моя дума в верховині соколом буя,

Моя мрія в гори лине наздогін вітрам,

Моє серце в верховині, де б не був я сам.

Переклад М. Лукаша

***

Аудіовірш «Моє серце в верховині» Р. Бернс

Що, на думку Бернса, допомагає людині жити?
Поет шанує в людях наступні риси характеру...?
З чим асоціюється думка автора в поезії "Моє серце в верховині"?
Оцініть статтю
Додати коментар

  1. Анонім

    Немає основної думки. Мінус – – – – – – – – –

    Відповіcти
  2. Дар'я

    Круто

    Відповіcти
  3. Поля

    Можна додати ще власні враження

    Відповіcти
  4. софія

    дуже допомогло

    Відповіcти
  5. Веня

    немає ліричного опису героя

    Відповіcти