Синоніми до фразеологізмів

Дібрати синоніми до фразеологізмів іноді досить важко, але це корисне завдання. Синоніми до фразеологізмів підібрані в цій статті. 

Синонімічні фразеологізми

  • Молоти язиком — Точити баляси, баляндраси правити.
  • Накивати п’ятами — Взяти ноги на плечі
  • Дерти голову – Задрати носа
  • Як оселедців у бочці – Ніде яблуку впасти
  • Гаряче серце – Золота душа
  • Стріляний птах – Битий вовк
  • Спіймати золоту рибку – Тримати за хвіст жар-птицю
  • Птах високого польоту – Велика птиця
  • Ні пари з уст – У рот води набрати, тримати язика за зубами, про­ковтнути язика.
  • Варити воду – Вити мотузки
  • Набрати води в рот – Язика проковтнути
  • Байдики бити – Решетом воду міряти
  • Вавилонське стовпотворіння — Один в одного на голові сидить

• Битком набитий — напхом напханий; до краю, до повної повні, по саме нікуди.

• Біда всього навчить — біда пому­чить і мудрості научить.

• Бреше, як шовком шиє — гладко бреше.

• Було та загуло — було та за водою пішло; було та спливло.

Ні риба, ні м’ясо — ні пава, ні гава.

• Мудра голова — світла голова; ясна голова: швидкий на розум; ходяча      енциклопедія; іскра Божа.

• Горобців лічити — коровам хвости крутити, ґави ловити, витрішки купувати, пальцем не ворухнути, за холодну воду не братися, бити байдики; випорожні ловити.

• Щоб рибку з’їсти, треба в воду лізти — не побігаєш, не пообі­даєш; печені голуби не летять до губи; треба нахилитися, щоб з криниці води напитися; як робиш, так і матимеш; як дбаєш, так і маєш; хто рано під­водиться, за тим і діло водиться; ранні пташки росу п’ють, а піз­ні — слізки; праця годує, а лінь марнує.

• Бігти не озираючись — бігти, що є сили.

• За ніс водити — голову дурити.

• Слово не полова, язик не поме­ло — слово не горобець, виле­тить, не піймаєш.

• В одну дудку грати — йти на поводу; в один глаз.

• Або вмерти, або перемогти — кістьми лягти.

• Гірка доля — гіркий талан.

• Мороз поза шкірою — мурашки по тілу.

• До останньої краплі крові — до останнього подиху.

• Тягти ярмо — важкий хрест нести.

• Пекти раків — червоніти по самі вуха, зайнятися рум’янцем.

• Забиватися слізьми — ридма ридати; ревма ревіти.

• Пробирають дрижаки — зуб на зуб не попадає, мороз проймає; до самих кісток; до кінчиків ніг­тів.

• Рада б душа до раю, так гріхи не пускають — рада б Ганна за пана, так пан не бере.

• Ставити тенета — розкидати сіті.

• Теревені травити — плести дур­ниці.

• Тягти Сірка за хвіст — розводити тяганину.

• Ні чутки, ні вістки — ні слуху, ну духу.

• Аж в очах заіскрилося — аж зірниці засвітилися; аж іскри з очей посипалися; в очах порябіло.

• А мені й невтямки — мені і на думку не спало.

• А Мурко їсть собі та їсть — а кіт ковбаску уминає, неначе й не до нього річ.

• Не тямити, не розуміти — ні бе ані ме.

• Два коти в одному мішку не помиряться   — два   ведмеді в однім барлозі не живуть.

• Вовки ситі і вівці цілі — і кози ситі, і сіно ціле.

• Хоч на купу складай — п’яте колесо до возу

• Ворожити на бобах — вилами по воді писати.

• Набратися тіла — кров з моло­ком.

• Де розумному горе, там дурному сміх — розумний плаче, а дурень сміється.

• Ждала, ждали та й годі сказа­ли — ждали. Ждали та всі жданики поїли.

• Кинути погляд — метнути оком.

• З хати по нитці — сироті свити­на — з миру по нитці — голому сорочка.

• Обоє рябоє — яка приправа, така й юшка; яка грушка, така й юшка.

• Пройшов решето і сито — про­йшов вогонь і воду, і мідні труби; був на коні і під конем.

• Як з цапа молоко — як з козла: ні вовни, ні молока.

• Близько лікоть, та не вкусиш —є в глеку молоко, та голова не влізе.

• Богатирський   сон   —   обійми Морфея.

• Буде і на нашій вулиці свято — і на нас сонечко гляне; колись і в наше віконце засяє сонце.

• Висіти на хвості — наступати на п’яти.

• Ахіллесова п’ята — дошкульне місце.

• Душа в душу — єдиним фронтом (духом); згуртувати ряди.

• Жити розкошуючи — жити на широку ногу; жити не по-кише­ні.

• З вогню та в полум’я — з дощу та під ринву.

• Звести до нуля — звести нані­вець.

• З гармати по горобцях стріля­ти — іти на комара з дрючком; іти на муху з обухом.

• З лежі не справиш одежі — під лежачий камінь вода не тече.

• З тріском провалитися — терпі­ти крах: зазнати фіаско.

• Лавровий вінок — пальма пер­шості; у зеніті слави.

• З щирим серцем — відкритим серцем (відкритою душею).

•І нашим, і вашим — такий, що купить і продасть.

•І риби наловить, і ніг не замо­чить — з-під стоячого підошву випоре.

•Травою поросло — заростати мохом; забувати дорогу.

Підібрати фразеологізми до слів 
  • розумний — голова варить, мати голову на плечах, з головою, держати розум у голові.
  • гарний — хоч картину малюй, хоч з лиця воду пий;
  • безліч — хоч греблю гати;
  • сумний — мов у воду опущений;
  • щезнути — як скрізь землю провалитися;
  • дивитися — не спускати очей, їсти очима;
  • злякатися — взятися страхом, душа завмерла, кров у жилах завмерла;
  • загордитися — задерти носа;
  • утекти — дати драла, накивати п»ятами, дати ногам волю;
  • сміятися — сушити зуби;
  • перестаратися — передати куті меду;
  • замовкнути — прикусити язика, ні пари з уст, набрати в рот води;
  • переляканий — як з хреста знятий;
  • мало — як кіт наплакав, мов заячий хвіст;
  • дрібний — як макове зерно;
  • бути першим — грати першу скрипку;
  • дуже далеко — на край світу.
  • лукавити, лицемірити — виляти хвостом, крутити хвостом.

Якщо ви можете розширити збірку синонімів до фразеологізмів лишайте свою інформацію в коментарях.

Додати коментар

Відповісти

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *