Фразеологізми біблійного походження

Біблія — стародавня книга, тому багато висловів із неї стали фразеологізмами. У цій статті перераховані найпопулярніші фразеологізми біблійного походження

Фразеологізми біблійного походження

  • Адам і Єва,
  • альфа й омега (початок і кінець; сутність, основа, найголовніше)
  • блудний син,
  • брат піднявся на брата,
  • вавилонська вежа,
  • вавилонське стовпотворіння (­ вживається на позначення справи, яка не буде завершена, а також на позначення безладу, галасу, метушні)
  • випити гірку чашу (перетерпіти всі випробування, всі неприємності, яка б не була важка справа, виконати її до кінця )
  • вигнання з раю
  • вовк в овечій шкурі (це заздрісна, зла людина, що приховує свої хижі наміри під маскою порядності)
  • всесвітній потоп (інколи вживається, коли йдеться про затоплення, сильну зливу.)
  • голос волаючого в пустелі (вживається як даремний заклик до кого-небудь, залишений без уваги, без відповіді )
  • дерево пізнання добра і зла (вживається, коли хочуть попередити про можливість скоєння гріха.)
  • друге пришестя,
  • земля обітована,
  • змій – спокусник,
  • закопати талант у землю ( вираз означає не лише невикористання своїх можливостей, грошей, а й здібностей (талантів), втрату їх, а це значить — не догодити Богові)
  • за сімома замками ( уживається на позначення чогось далекого, неприступного, неможливого для користування)
  • Іти на Голгофу (іти на важку, часом безнадійну справу, страждання за когось.)
  • Кінець світу (вживаються в перебільшенні чогось, особливо при жартівливо-іронічному зображенні сварки, безладдя, стихійного лиха)
  • нести свій хрест,
  • Ноїв ковчег,
  • Не хлібом єдиним живе людина (для людини не головне бути ситою фізично, жити в достатку, бо є в житті інші, важливіші цінності — духовні)
  • тайна вечеря,
  • терновий вінок,
  • тернистий шлях (означає страждання, дуже тяжкий життєвий шлях, усипаний численними тернинами-колючками — випробуваннями та проблемами)
  • фіговий листок,
  • манна небесна (вживається у значенні несподіваних життєвих благ, чогось бажаного, легкодоступного)
  • Мудрий, як Соломон
  • око за око,
  • Одним миром мазані (вислів про людей, яких об’єднує якась спільна риса (частіше негативна), іронічно кажуть: усі вони одним миром мазані)
  • наріжний камінь,
  • Не лишити каменя на камені (повністю знищити все, зруйнувати дощенту, дотла)
  • Содом і Гоморра (велике безладдя; метушня, шум;  крайня аморальність, розпуста, що панують де-небудь.)
  • Хома невіруючий (люди, яких важко примусити повірити комусь або у щось)
  • Юдин поцілунок (вираз став символом зрадництва та лицемірства. Він вживається до тих людей, які за дружбою приховують справжню ворожість)

Додати коментар

Відповісти

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *