«Ромео і Джульєтта» скорочено

Ромео і Джульєтта читати скорочено на українській мові можна за 5 хвилин.

«Ромео і Джульєтта» скорочено

Шекспір ​​починає трагедію з прологу, де описує використаний ним бродячий сюжет епохи італійського Ренесансу:

Однаково шляхетні дві сім'ї
В Вероні пишній, де проходить дія,
Збували в ворожнечі дні свої.
Аж враз кривава скоїлась подія.
Коханців двоє щирих,запальних
Ворожі ті утроби породили;
Нещастя сталося у сім'ях тих,-
Вони одвічні звади припинили.
Життя коротке і сумну любов,
Трагічну смерть, що потрясла родини,
Як змила ту ненависть чиста кров,
Ми вам покажемо  за дві години.
Даруйте нам недоліки пера,
Всі хиби виправить старанна гра.

Дія трагедії охоплює п’ять днів одного тижня, протягом яких відбувається фатальна низка подій.

Перший акт починається з бійки слуг, які належать до двох ворогуючих сімей — Монтеккі і Капулетті. До слуг швидко приєднуються знатні представники двох будинків, а потім і самі їх голови. Городянам, втомленим від ворожнечі, ледве вдається розняти забіяк. Нарешті прибуває верховний правитель Верони — князь, який наказує припинити зіткнення під страхом смерті і сердито видаляється. На площі з’являється Ромео, син Монтеккі. Він закоханий і страждає. Предмет його нерозділеної пристрасті — неприступна красуня Розалін. У розмові з приятелем Бенволіо він ділиться своїми переживаннями. Бенволіо добродушно радить звернути погляд на інших дівчат і посміюється над запереченнями Ромео.
У цей час Капулетті завдає візит родич князя граф Паріс, який просить руки єдиної дочки господарів. Джульєтті ще не виповнилося й чотирнадцяти, але батько погоджується на пропозицію. Паріс знатний, багатий, красивий, і про кращого нареченого не можна мріяти. Капулетті запрошує Паріса на щорічний бал, який вони дають у цей вечір. Господиня відправляється в покої дочки, щоб попередити Джульєтту про сватання. Втрьох — Джульєтта, мати і годувальниця, що виростила дівчинку жваво обговорюють новину. Джульєтта поки безтурботна і слухняна батьківської волі. На пишний бал-карнавал в будинку Капулетті під масками проникають кілька молодих людей з ворожого табору, в тому числі Бенволіо, Меркуціо і Ромео. Всі вони гарячі, гострі на язик і шукають пригод. Особливо глузливий і красномовний Меркуціо — найближчий друг Ромео. Сам Ромео охоплений на порозі будинку Капулетті дивною тривогою.
У штовханині балу, серед випадкових фраз, якими обмінюються господарі, гості та слуги, погляди Ромео і Джульєтти вперше перетинаються, і, подібно сліпучої блискавки, їх вражає любов.
Брат Джульєтти Тибальд чує ці слова і хапається за шпагу, але його зупиняють. Джульєтта дізнається, що Ромео — син ворога.
Ромео ховається в саду Капулетті, приходить до балкону Джульєтти. Розмова двох закоханих починається з боязких вигуків і питань, а закінчується клятвою в любові і рішенням негайно з’єднати свої долі.
Повіреними закоханих стають чернець брат Лоренцо, духівник Ромео, і годувальниця, повірниця Джульєтти. Лоренцо погоджується таємно повінчати їх — він сподівається, що союз юних Монтеккі і Капулетті послужить миру між двома сім’ями. У келії брата Лоренцо здійснюється обряд одруження. Закохані переповнені щастям. Але щастя швидко проходить. Ромео стикається з Тибальдом. Меркуціо, друг Ромео, втручається в сутичку, і Тибальд смертельно ранить його, після чого ховається. Останні слова Меркуціо: «Чума візьми сімейства ваші обидва!»
Ромео приголомшений. Він втратив кращого друга і розуміє, що той загинув через нього, що Меркуціо був відданий йому, Ромео, коли захищав його честь … «Завдяки тобі, Джульєтта, стаю я занадто м’який …» — бурмоче Ромео в пориві каяття, гіркоти і люті. В цю мить на площі знову з’являється Тибальд. Оголивши шпагу, Ромео налітає на нього в гніві. Через кілька секунд Тибальд падає мертвим. Бенволіо каже, що смерть Тибальда на поєдинку буде розцінена як вбивство і Ромео загрожує страта. Ромео йде, пригнічений всім що відбувалося, а площа заповнюють обуреними городянами. Після пояснень Бенволіо князь виносить вирок: відтепер Ромео засуджений на вигнання, в іншому випадку його чекає смерть. Джульєтта дізнається про страшну новину від годувальниці. Серце її стискається від смертної туги. Уболіваючи про загибель брата, вона тим не менш непохитна у виправданні Ромео.
Ромео в цей час вислуховує поради брата Лоренцо: той переконує юнака сховатися, підкорившись закону, поки йому не буде даровано прощення. Ромео в розпачі, вигнання для нього — та ж смерть. Він знемагає від туги за Джульєттою. Лише кілька годин вдається провести їм разом, коли вночі він потай пробирається в її кімнату. Вранці Ромео йде, залишаючи Джульєтту в сльозах.
Ввійшла в спальню дочки леді Калулетті і застає Джульєтту в сльозах, яка пояснює це горем через смерть Тибальда. Батьки вирішили повінчати Джульєтту з графом Парісом, який на цьому наполягає. Джульєтта в розпачі звертається до брата Лоренцо. Той пропонує Джульєтті прийняти чудодійний розчин, після чого вона на кілька годин зануриться в подібний до смерті стан. Лоренцо ж повідомить про це Ромео, той забере Джульєтту зі склепу, і вони зможуть зникнути.
Джульєтта здійснює цей план, і будинок її наповнюється сум’яттям і жахом:
Джульєтта померла! Вона померла!
Ромео тим часом перебуває в Мантуї. Він бачить сон.
Ромео чекає звісток від Лоренцо, але замість цього з сумною новиною про смерть Джульєтти з’являється слуга Ромео. Ромео в горі купує отруту в аптекаря і мчить назад, до коханої.
Остання сцена відбувається в гробниці родини Калулетті. Тут, поруч із Тибальдом, тільки що поклали в усипальницю мертву Джульєтту. Затримався біля труни нареченої Паріс і закидає Джульєтту квітами. Почувши кроки, він ховається. З’являється Ромео зі слугою. Паріс загрожує Ромео арештом і стратою.
Починається поєдинок, Паріс гине. Ромео нарешті залишається один перед труною Джульєтти. Він вражений, що в труні вона виглядає, як жива, і так само прекрасна. Проклинаючи злі сили, що забрали це найдосконаліше із земних створінь, Ромео цілує Джульєтту в останній раз і зі словами «П’ю за тебе, любов!» Випиває отруту.
Лоренцо встиг до пробудження Джульєтти, але Ромео він оживити не в силах. Джульєтта встромляє собі в груди кинджал.
Входять в усипальницю дійові особи і знаходять мертвими Паріса і Ромео, а поряд з ними Джульєтту. Лоренцо повідав трагічну історію закоханих. Монтеккі і Капулетті, забувши про старі чвари, протягнули руки один одному, безутішно оплакуючи мертвих дітей. Вирішено було поставити на їх могилах по золотій статуї. Повість про Ромео і Джульєтту залишиться найсумнішою на світі …

Автор: Гнатюк У рубриці: світова література
Коментарі:
  1. 1 год ago
  2. 12 месяцев ago
  3. 12 месяцев ago
  4. 11 месяцев ago
  5. 9 месяцев ago
  6. 4 месяца ago
  7. 4 месяца ago
  8. 2 недели ago

Додати коментар

Відповісти

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *